Gerenommeerd vertaler Paul Vincent, bekend van onder meer zijn vertaling van Willem Elsschots ‘Kaas', blikt in een boeiend portret terug op het werk van Hugo Claus (1929-2008). Hij belicht de vele hoogtepunten uit Claus' oeuvre in een overzichtelijk en ook voor buitenlandse leken zeer toegankelijk artikel. Vincents artikel gaat gepaard met een Engelse vertaling van ‘April in Paris', het jazzgedicht dat Claus in de vroege jaren vijftig van de vorige eeuw schreef. Daarnaast stonden reeds een vijftal gedichten van Claus in Engelse vertaling op Poetry International Web. Deze poëzievertalingen zijn allemaal van de hand van John Irons, die in 2005 een bloemlezing uit het werk van Claus publiceerde bij het prestigieuze Harcourt Brace in New York.
Naast Claus wordt er ook aandacht besteed aan het werk van Gaston Burssens (1896-1965). Burssens-specialist Matthijs de Ridder schreef een dichtersportret van de Vlaamse modernist en vriend van Paul van Ostaijen en selecteerde een aantal gedichten uit zijn oeuvre die in het Engels werden vertaald.
