Andreas Ecke krijgt de prijs voor 'Oben ist es still' (Suhrkamp, 2008), de vertaling van 'Boven is het stil' van Gerbrand Bakker. De prijs bedraagt 5.200 euro, de uitreiking vond plaats in Berlijn.
Ecke vertaalt sinds 2001 Nederlandstalige literatuur, poëzie, essays en non-fictie. Hij is onder meer de vertaler van het indrukwekkende 'In Europa' van Geert Mak. Hij bouwde in tien jaar tijd een groot vertaaloeuvre op, met titels van Otto de Kat, Cees Nooteboom, P.F.Thomése en Henk van Woerden.
De Else Otten Übersetzerpreis werd in 1999 in het leven geroepen door het Nederlands Letterenfonds en het Literarisches Colloquium Berlin. De prijs wordt gefinancierd door het NL en het VFL.
Else Otten (1873-1991), naar wie de prijs is vernoemd, was in de vorige eeuw een van de actiefste vertalers van Nederlandstalige literatuur in het Duits. Zij vertaalde 'Majesteit' van Louis Couperus ('Majestät', 1895) en werk van onder meer Frederik van Eeden, Justus van Maurik en Herman Heijermans.
