In ‘De Engelenmaker' vertelt Brijs het intrigerende verhaal van dokter Victor Hoppe voor wie klonen de voornaamste drijfveer is. De roman werd bekroond met de Gouden Uil Prijs van de Lezer, won de vijfjaarlijkse prijs voor proza en werd genomineerd voor zowel de Libris als de AKO Literatuurprijs. De Engelse vertaling is van de hand van Hester Velmans.
Op de lijst van 156 boeken prijken naast Stefan Brijs nog enkele Nederlandstalige auteurs die in het Engels vertaald werden. Gerbrand Bakker, Arnon Grunberg en Simone van der Vlugt figureren er naast ronkende namen als Paul Auster, Philip Roth, Salman Rushdie en Nobelprijswinnaars Toni Morrison en José Saramago.
De afgelopen jaren werden al enkele Vlaamse en Nederlandse auteurs voor deze prestigieuze prijs genomineerd. Paul Verhaeghen stond met zijn eigenhandig vertaalde ‘Omega Minor' in 2009 op de longlist. Anne Provoost, Maarten 't Hart en Marek van der Jagt haalden de longlist in 2006. In 2005 werden boeken van Peter Verhelst , Erwin Mortier, Harry Mulisch, Anna Enquist en Arnon Grunberg genomineerd. Deze laatste haalde toen ook de shortlist. Mortier werd twee jaar eerder al voor de Ierse prijs genomineerd met zijn debuutroman ‘Marcel'.
De International IMPAC Dublin Literary Award is 100.000 euro waard. De jury stelt de shortlist voor op 14 april 2010, de uiteindelijke winnaar wordt op 17 juni 2010 bekendgemaakt.
