‘Allemaal willen we de hemel' verkocht aan Spaanse en Noorse uitgeverij

Bekroond jeugdboek van Els Beerten begint wereld te veroveren

 

‘Allemaal willen we de hemel', het veel bekroonde boek van Els Beerten, komt uit in het Spaans en het Noors. De uitgeverijen Grup 62 en Cappelen Damm kwamen daarover tot een akkoord met de Nederlandse uitgeverij Querido.

 

Beertens roman is een aangrijpend verhaal over oorlog in tijden van liefde, en over de verwoestende keuzes waarvoor een oorlog mensen stelt. Het is geschreven in een beeldrijke taal, vol oude volkswijsheden en indringende beelden.


cover 'Allemaal willen we de hemel' van Els BeertenEls Beerten pakte met ‘Allemaal willen we de hemel' al De Gouden Uil Prijs van de Jonge Lezer en de Boekenleeuw. De Vlaamse en Nederlandse pers lauwert het boek als ‘nieuwe jeugdklassieker', maar de indringende roman blijft ook als cross-overliteratuur stevig overeind.

 

Het Vlaams Fonds voor de Letteren (VFL) zette ‘Allemaal willen we de hemel' extra in de verf tijdens promotiegesprekken met buitenlandse uitgevers op de vakbeurs in Frankfurt in oktober 2008 en opnieuw in Bologna in maart 2009. Zo probeerde het VFL buitenlandse uitgevers warm te maken voor de prachtige roman van Beerten met een informatiefiche, een Engelse fragmentvertaling en een enthousiast verhaal.

 

Het intensieve buitenlandbeleid van het VFL begint steeds meer te lonen. Cappelen Damm, een Noorse uitgeverij die vaak in de prijzen valt, bracht ook al ‘Een miljoen vlinders' (De Eenhoorn) van Carll Cneut en Edward van de Vendel uit met steun van het VFL. Niet toevallig was Cappelen Damm een van de negen kinder- en jeugdboekenuitgevers die in februari 2008 deelnamen aan de allereerste ‘publishers tour' in Vlaanderen. Vijf dagen lang dompelde het VFL hen onder in de Vlaamse kinderboekenwereld.

 

Het VFL plant in november een tweede ‘publishers tour', ditmaal voor uitgevers van proza en poëzie. Eind februari 2010 volgt opnieuw een ‘publishers tour' voor kinder- en jeugdboekenuitgevers.

 

Het VFL verwacht dat zowel Grup 62 als Cappelen Damm een vertaalsubsidie zal aanvragen. Die kan oplopen tot twee derde van de vertaalkosten.

 

gepubliceerd op: 2009-07-15

Vorige Volgende Afdrukken Doorsturen