The Flemish Literature Fund (FLF) is off to the international children's book fair in Bologna for the fifth time in succession and we are taking two illustrators with us. With the growing success our annual presence in Bologna has generated so far, we considered it the right time to explain our foreign policy on (illustrated) children's and youth books. This newsletter also devotes extensive attention to the international breakthrough of our comics and graphic novels. This year, the travelling exhibition set up by the FLF, 'Ceci n'est pas la BD flamande' has found a venue in Naples and the English translation of Brecht Evens' 'Ergens waar je niet wil zijn' [The Wrong Place] has been taking the English-speaking market by storm. Recent foreign publications include the Afrikaans translation of Tom Lanoye's 'Sprakeloos' [Speechless] and the Swedish translation of 'Elias of het gevecht met de nachtgalen' [Elias or The Struggle with the Nightingales], by Maurice Gilliams. |