De Frankfurter Buchmesse, de belangrijkste rechtenbeurs van het boekenvak, is alweer voorbij. Van 5 tot 10 oktober hadden de buitenlandmedewerkers van het VFL er meer dan honderd afspraken met buitenlandse uitgevers, vertalers en festivalorganisatoren. De stand stond in het teken van verfilmde Vlaamse literatuur, een aparte invalshoek die op veel belangstelling kon rekenen. In deze nieuwsbrief enkele leuke nieuwtjes. 'Reinaart De Vos' van Klaas Verplancke en Henri Van Daele werd in het Taiwanees vertaald, de Amerikaanse vertaler van Hugo Claus werd in de bloemetjes gezet, en Erwin Mortier gooit hoge ogen in de Duitse pers met zijn vertaling van 'Godenslaap'. |