Recente vertalingen toneelliteratuur

  • Tom Lanoye La Fortezza Europa - Cantico della disgregazione (Fort Europa - Hooglied van versplintering), in het Italiaans vertaald door Claudia Di Palermo en Valentina Freschi (Dobrowlanska & Poetter - Performing Arts Platform, Berlijn)
  • Tom Lanoye Twierdza Europa - Piesn nad piesniami o rozpadaniu sie kontynentu (Fort Europa - Hooglied van versplintering), in het Pools vertaald door Malgorzata Diederen Wozniak (Dobrowlanska & Poetter - Performing Arts Platform, Berlijn)
  • Tom Lanoye La Forteleza Europa - Cantar de los cantares de la fragmentación (Fort Europa - Hooglied van versplintering), in het Spaans vertaald door Ronald Brouwer (Dobrowlanska & Poetter - Performing Arts Platform, Berlijn)
  • Tom Lanoye (Fort Europa - Hooglied van versplintering), in het Wit-Russisch vertaald door Yelena Lavrentyeva (Dobrowlanska & Poetter - Performing Arts Platform, Berlijn)
  • Tom Lanoye Sang & roses (Bloed & rozen), in het Frans vertaald door Alain van Crugten (Actes Sud-Papiers, Arles)
  • Studio Orka Berninna (Berninna), in het Engels vertaald door Nadine Malfait (Studio Orka, Gent)
  • Jan Sobrie Remember me (Remember me), in het Duits vertaald door Barbara Buri (Theaterstückverlag, München)
  • Peter Verhelst Terra Nova (Terra Nova), in het Duits vertaald door Rainer Kersten (CREW, Brussel)
  • Peter Verhelst Terra Nova (Terra Nova), in het Engels vertaald door Ina Rilke (CREW, Brussel)
  • Peter Verhelst Terra Nova (Terra Nova), in het Frans vertaald door Monique Nagielkopf (CREW, Brussel)
  • Peter Verhelst Terra Nova (Terra Nova), in het Hongaars vertaald door Szabolcs Wekerle (CREW, Brussel)
  • Mieke Versyp Das Haus heult (Het huis huilt), in het Duits vertaald door Marlene Müller-Haas (Kopergietery, Gent)

Vertalingen toneelliteratuur 2010

  • Pieter De Buysser Condor Unlimited (Condor Unlimited), in het Duits vertaald door Franz Rabe (henschel SCHAUSPIEL, Berlijn)
  • Tom Lanoye Atropa. Die Rache des Friedens (Atropa. De wraak van de vrede), in het Duits vertaald door Rainer Kersten (Verlag der Autoren, Frankfurt am Main)
  • Jeroen Olyslaegers Sturmhöhe (Woeste hoogten, rusteloze zielen), in het Duits vertaald door Barbara Buri (Verlag der Autoren, Frankfurt am Main)
  • Studio Orka Mister Porcelain (Mijnheer Porselein), in het Engels vertaald door Nadine Malfait (Studio Orka, Gent)
  • Jan Sobrie & Peter Monsaert Phimose (Fimosis), in het Duits vertaald door Barbara Buri (Theater Antigone, Kortrijk)
  • David Van Reybrouck Misson (Missie), in het Duits vertaald door Rosemarie Still (KVS, Brussel)

 

 

 

 

 

Paul Pourveur & Eric De Volder

 

 

 

 

 

 

 

 

 


Vorige Volgende Afdrukken Doorsturen