Theater

Op de agenda: 'Grenzenlos Schreiben' - kinder- en jeugdtheater in Duisburg

KaasundKappes.jpgIn het kader van Ruhr.2010 organiseert het Kaas&Kappes Festival een schrijversbijeenkomst onder de titel ‘Grenzenlos Schreiben'. Dit evenement vindt plaats op vrijdagnamiddag 5 maart 2010 in het KOM'MA Theater in Duisburg en ontstond in samenwerking met het Theater Instituut Nederland als partner van NL-RUHR.

 

In het programma zullen vijf Nederlandse en twee Vlaamse schrijvers via interviews en tekstlezingen inzage geven in hun werk. Daarnaast zijn er lezingen (in het Duits) van teksten die het afgelopen jaar bij de jury van de Kaas&Kappes Nederlands-Duitse Toneelschrijfprijs zijn ingeleverd en die opvallen door hun kwaliteit en originaliteit.

 

Het Vlaams Fonds voor de Letteren ondersteunt het Vlaamse luik van ‘Grenzenlos Schreiben', waarvoor Tom Dupont en Jan Sobrie zijn uitgenodigd. Zij zullen met korte tekstfragmenten en registraties een beeld schetsen van hun werk als schrijvers en regisseurs in de Vlaamse theaterpraktijk.

 

Reserveren kan nog telefonisch of via silvia@planet.nl.

 

> Meer informatie op www.kaasundkappes.de ...

 

Onlangs vertaald

 

  • Josse De Pauw Sous le volcan (Onder de vulkaan), in het Frans vertaald door Monique Nagielkopf (Toneelhuis, Antwerpen). 
  • Eric De Volder Gece Sempozyumu (Nachtelijk Symposium),  in het Turks vertaald door Saban Ol (Mitos Boyut, Istanbul).
  • Tom Dupont Christophe et Willy (Christophe en Willy), in het Frans vertaald door Monique Nagielkopf (BRONKS Jeugdtheater, Brussel).
  • Paul Pourveur Arindirma (Bodypeeling), in het Turks vertaald door Saban Ol (Mitos Boyut, Istanbul).
  • Arne Sierens Tous des gagnants (Altijd Prijs), in het Frans vertaald door Monique Nagielkopf (Compagnie Cecilia, Gent).

 

> Meer theatervertalingen...


Vorige Volgende Afdrukken Doorsturen