She is the first laureate to receive the award. Marie Hooghe has translated works by such authors as Adriaan van Dis, Gerard Reve, Louis Paul Boon, Hugo Claus, Lieve Joris and Tim Krabbé. Earlier awards include the Prix Triennal d’État pour la Traduction (1989), the Prix de Traduction Amédée-Pichot (2003), the Prix Auguste Michot 2011 for her translation of Erwin Mortier’s 'Divine Sleep' ['Godenslaap'], 'Sommeil des dieux' (Fayard) and the Prix du Meilleur Livre Étranger (2013).
SCAM is the French civil society of multimedia authors, which represents literary authors, for example, in copyright and royalty matters. According to the organisation, Hooghe has ‘achieved unprecedented success in making Dutch-language literature accessible to the French-language public by skilfully concealing the translator’s role within the text’.