American translation of ‘De verwondering' by Hugo Claus
‘Wonder', the American translation of Hugo Claus' ‘De verwondering', will be presented at the Flanders House in New York on 1 July.
Publisher Archipelago Books received guidance from the Flemish Literature Fund to translate this special book. The translator is Michael Henry Heim, whose previous translations include works by Günter Grass and Milan Kundera.
In his novels, Claus mixed expertly crafted stories of postwar Flanders with poignant psychological portraits rich in mythological and literary allusion. In ‘Wonder', he mixed the souls of a handful of displaced and desperate individuals with the backdrop of Flanders and visions of the Polish and Russian fronts of WWII.
published on: 2009-06-17