Else Otten Übersetzerpreis

This prize is awarded to the best translation of a Dutch-language book into German.

 

Genre: translations

Frequency: two-yearly

Organization: Instituted by the Foundation for the Production and Translation of Dutch Literature (NLPVF) and the Literarisches Colloquium Berlin (LCB). Financed by the NLPVF and the Flemish Literature Fund (FLF).

 

Winner 2008: Waltraud Hüsmert, Der Kummer von Belgien (Klett-Cotta) - translation of Het verdriet van België by Hugo Claus
Winner 2006: Hanni Ehlers, Ganz der Ihre (Diogenes) - translation of Geheel de uwe by Connie Palmen
Winner 2004: Helga van Beuningen, Unterm Pflaster der Sumpf (Suhrkramp) - translation of Onder het plaveisel het moeras by A.F.Th. van der Heijden

 

 

More information: www.lcb.de


Previous Next Print Forward