Recent translations nonfiction

 

Translations nonfiction 2016

  • Chris de Stoop Das ist mein Hof (Dit is mijn hof), translated into German by Birgit Erdmann (S. Fischer Verlag, Frankfurt am Main) 
  • Jan Fabre Giornale notturno II (1985-1991) (Nachtboek), translated into Italian by Franco Paris (Cronopio, Napels)
  • Jan Fabre Journal de nuit 1985 – 1991 (Nachtboek), translated into French by Daniel Cunin (L’Arche, Paris) 
  • Guy Verhofstadt (De ziekte van Europa), translated into Greek by Margarita Bonatsou (Eksodeis Kyriakos Papadopoulos Publishing, Metamorfosi) 
  • David Van Reybrouck (Tegen verkiezingen), translated into Korean by Yang Young Ran (Galapagos Publishing, Seoul)
  • David Van Reybrouck Gegen Wahlen (Tegen verkiezingen), translated into German by Arne Braun (Wallstein Verlag, Göttingen)
  • David Van Reybrouck Against Elections (Tegen verkiezingen), translated into English by Liz Waters (The Bodley Head, London)
  • David Van Reybrouck Kongo (Congo. Een geschiedenis), translated into Polish by Jadwiga Jedryas (Grupa Wydawnicza Foksal, Warsaw) 

Translations nonfiction 2015

  • Geert Buelens Everything to nothing - The Poetry of the Great War, Revolution and the Transformation of Europe (Europa Europa! Over de dichters van de Grote Oorlog), translated into English by David McKay (Verso, London)
  • Andy Cools Unser Chemo-Baby (Onze chemobaby), translated into German by Rolf Erdorf (Knaur Verlag, Munich)
  • Jan De Cock Hotel Pardon. Wege der Vergebung (Hotel Pardon), translated into German by Bärbel Jänicke and Birgit Erdmann (Kunth Verlag, Munich)
  • Mark Nelissen Darwin en el supermercado (Darwin in de supermarkt), translated into Spanish by Goedele De Sterck (Editorial Ariel, Barcelona)
  • An van Dienderen & Didier Volckaert (A dog of Flanders. Een nooit geziene kijk op Vlaanderen), translated into Japanese by Kaori Shiozaki (Iwanami Shoten, Tokyo)
  • Geert Van Istendael (Het Belgisch labyrint), translated into Macedonian by Eli Pujovska (Matica Makesonska, Skopje)
  • David Van Reybrouck Imod valg (Tegen verkiezingen), translated into Danish by Birthe Lundsgaard (Tiderne Skifter, Copenhagen)
  • Peter Venmans El mundo según Hannah Arendt (De ontdekking van de wereld), translated into Spanish by Laura Alonso Padula (Eduvim, Cordoba)

 

 

  

 

 


Previous Next Print Forward