Recent translations poetry

  • Jan H. Mysjkin (Voor mijn ogen ligt het zwijgen - part 2) in VERSUs/m nr. 4, translated into Romanian by Linda Maria Baros and Jan H. Mysjkin (Editura Exigent, Bucharest)
  • Jan H. Mysjkin Selected poems for the festival Days and Nights of Literature, translated into English by John Irons (Writers' Union of Romania, Bucharest)
  • Dirk van Bastelaere Splash! (anthology), translated into French by Daniel Cunin (Les petits matins, Paris)
  • Stefaan van den Bremt Stimme aus dem tiefen Land (Stem uit het laagland), translated into German by Maria Csollány (Verlag Im Wald, Rimbach)
  • Tom Van de Voorde Selected poems for the festival Days of Poetry and Wine, translated into Slovene by Tanja Mlaker (Studentska Zalozba, Ljubljana) 
  • Tom Van de Voorde Selected poems in Poezija, translated into Croation by Romana Perecinec (Hrvatsko Drustvo Pisaca, Zagreb)

Translations poetry 2010 

  • Paul Bogaert le Salom soft (selection from le Slalom soft) in Deshima, translated into French by Daniel Cunin (Université de Strasbourg, Strasbourg)
  • Luuk Gruwez Cosas perdidas (Verloren dingen), translated into Spanish by Stefaan van den Bremt and Marco Antonio Campos (La Cabra Ediciones, Mexico City)
  • Roland Jooris Solesmes (Solesmes) in Deshima, translated into French by Daniel Cunin (Université de Strasbourg, Strasbourg)
  • Peter Theunynck Selected poems for the XVIII Rosario International Poetry Festival, translated by Diego Puls (Ministry of Innovation and Culture of Sante Fe Province, Sante Fe) 
  • Felix Timmermans Selected poems in Tratti, translated into Italian by Giorgio Faggin (Mobydick, Faenza)
  • Stefaan van den Bremt Augures (Vogeltekens), translated into French by Stefaan van den Bremt (La part des anges éditions, Libourne)

Augures - Stefaan van den Bremt

 

 

Ruimte - diverse auteurs

 

 

 

 


Previous Next Print Forward