Luuk Gruwez Cosas perdidas (Verloren dingen), translated into Spanish by Stefaan van den Bremt and Marco Antonio Campos (La Cabra Ediciones, Mexico City) Felix Timmermans Selectie gedichten in Tratti, translated into Italian by Giorgio Faggin (Mobydick, Faenza). Stefaan van den Bremt Augures (Vogeltekens), translated into French by Stefaan van den Bremt (La part des anges éditions, Libourne).
Translations poetry 2009Sankt Brandans Reise (De reis van Sint Brandaan), translated into German by Elisabeth Schmid und Clara Strijbosch (Agenda, Münster). Paul Bogaert Rane (Verwondingen), translated into Serbian by Jelica Novakovic-Lopusina (Arius, Belgrade). Hugo Claus In Memoriam Hugo Claus, translated into Serbian by Jelica Novakovic-Lopusina (Erazmo, Belgrade). Kurt De Boodt Selected poems for the XVII Rosario International Poetry Festival, translated into Spanish by Diego Puls (Ministry of Innovation and Culture of Sante Fe Province, Sante Fe). Herman de Coninck Die lenige liefde (selection of poems), translated into African by Daniel Hugo (Protea Boekhuis, Pretoria). Stefan Hertmans Selected poems for the Poeti dell'Europa - 2° Festival of European Poetry, translated into French by Daniel Cunin (Associazione Donne e Poesia Isabella Morra, Frankfurt am Main). Peter Holvoet-Hanssen Selected poems in Revista de poesía Promoteo, translated into Spanish by Ronald Brouwer (La Corporación de Arte y Poesía, Medellín). Peter Holvoet-Hanssen 2 poems in l'Europe en Poésie de l'école au lycée, translated into French by Daniel Cunin (Ministère de l'Education nationale). Peter Holvoet-Hanssen Selected poems for the international poetry festival Ailleurs Poétiques, translated into French by Daniel Cunin (Ailleurs Poétiques, Glaire). Els Moors Selected poems in Edit, translated into German by Gregor Seferens (Literaturverein Edit, Leipzig). Miriam Van hee (selection of poems), translated into Russian by Dmitry Silvestrov (Letny Sad Publishers, Moskow). Paul van Ostaijen Prazniki strahu in bolecine (selection of poems), translated into Slovene by Boris A. Novak (Mladinska knjiga, Ljubljana). Bart Vonck 5 poems in Sibila 29 - Revista de Arte, Música y Literatura, translated into Spanish by Fernando García de la Banda. Various authors Ruimte - Antologija sodobne poezije iz Flandrije (anthology of poems), translated into Slovene by Mateja Seliskar Kenda (Slovene Writers' Association, Ljubljana).
| 

|