Recent translations poetry

  • Luuk Gruwez Cosas perdidas (Verloren dingen), translated into Spanish by Stefaan van den Bremt and Marco Antonio Campos (La Cabra Ediciones, Mexico City)  
  • Felix Timmermans Selectie gedichten in Tratti, translated into Italian by Giorgio Faggin (Mobydick, Faenza).
  • Stefaan van den Bremt Augures (Vogeltekens), translated into French by Stefaan van den Bremt (La part des anges éditions, Libourne).

Translations poetry 2009

  • Sankt Brandans Reise (De reis van Sint Brandaan), translated into German by Elisabeth Schmid und Clara Strijbosch (Agenda, Münster).  
  • Paul Bogaert Rane (Verwondingen), translated into Serbian by Jelica Novakovic-Lopusina (Arius, Belgrade).
  • Hugo Claus In Memoriam Hugo Claus, translated into Serbian by Jelica Novakovic-Lopusina (Erazmo, Belgrade).
  • Kurt De Boodt Selected poems for the XVII Rosario International Poetry Festival, translated into Spanish by Diego Puls (Ministry of Innovation and Culture of Sante Fe Province, Sante Fe).
  • Herman de Coninck Die lenige liefde (selection of poems), translated into African by Daniel Hugo (Protea Boekhuis, Pretoria).
  • Stefan Hertmans Selected poems for the Poeti dell'Europa - 2° Festival of European Poetry, translated into French by Daniel Cunin (Associazione Donne e Poesia Isabella Morra, Frankfurt am Main).
  • Peter Holvoet-Hanssen Selected poems in Revista de poesía Promoteo, translated into Spanish by Ronald Brouwer (La Corporación de Arte y Poesía, Medellín).
  • Peter Holvoet-Hanssen 2 poems in l'Europe en Poésie de l'école au lycée, translated into French by Daniel Cunin (Ministère de l'Education nationale).
  • Peter Holvoet-Hanssen Selected poems for the international poetry festival Ailleurs Poétiques, translated into French by Daniel Cunin (Ailleurs Poétiques, Glaire).
  • Els Moors Selected poems in Edit, translated into German by Gregor Seferens (Literaturverein Edit, Leipzig).
  • Miriam Van hee (selection of poems), translated into Russian by Dmitry Silvestrov (Letny Sad Publishers, Moskow).
  • Paul van Ostaijen Prazniki strahu in bolecine (selection of poems), translated into Slovene by Boris A. Novak (Mladinska knjiga, Ljubljana). 
  • Bart Vonck 5 poems in Sibila 29 - Revista de Arte, Música y Literatura, translated into Spanish by Fernando García de la Banda.  
  • Various authors Ruimte - Antologija sodobne poezije iz Flandrije (anthology of poems), translated into Slovene by Mateja Seliskar Kenda (Slovene Writers' Association, Ljubljana). 

 

Augures - Stefaan van den Bremt

 

 

Ruimte - diverse auteurs

 

 

 

 


Previous Next Print Forward